рав Авром Шмулевич (avrom) wrote in mil_history,
рав Авром Шмулевич
avrom
mil_history

Category:
"Гиват а-Тахмошет" одна из лучших израильских военных песен, об одном из самых тяжелых боев Шестидневной войны.
Клип с русским переводом слов песни.

Йорам Тахарлев, Яир Розенблюм, Исполняет ансамбль Центральноговоенного округа, 1968 г
В переводе есть досадные неточности, самая большая фашла в седьмом куплете:
.מי שנפל נסחב אחור
שלא יפריע לעבור
"тех, кто падал, оттаскивали назад, что бы не потерять темп атаки" - а не, как переведено, "тащили вперед на спине, что бы не потрять темп атаки" - какая атака с ранеными на спине, переводчик явно не нюхал(а) пороха..

via booknik
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments